腾讯游戏腾讯游戏 > 网络游戏 > [魔兽世界—巫妖王之怒]专区 > 《大地的裂变》 > 正文

大灾变中文官方译名为《大地的裂变》

2010年08月06日15:53腾讯游戏[微博]我要评论(0)
字号:T|T

[导读]《魔兽世界:大灾变》的中文译名“大地的裂变”终于放出,从翻译中我们感觉缺少了一种气势,当然最终是否是这个翻译还要等段时间才能见分晓。

腾讯游戏(8月6日)讯 昨日更新美服大灾变客户端时,有玩家通过暴雪修复工具找到了简体大灾变的翻译,名为“魔兽世界:大地的裂变”。

以下内容为NGA(微博)玩家fkulc提供:

5日更新的Catalysm(大灾变)新版本中的暴雪修复工具已经能显示出这部资料片的简体中文译名,按照惯例,修复工具会按照操作系统版本显示对应的游戏名称,因此这货应该就是正式译名没跑了。

大灾变简体中文官方译名曝光:大地的裂变

繁体中文的正式定名是《浩劫与重生》

顺便普及一下关于资料片和版本翻译的小知识:实际上每个补丁或资料片在开发过程中,所有语种的翻译都是同步进行的,不是说“你开不了我们就不翻了”,该做的本地化是一直在做,至于能不能放出来... 那是另外一回事了,目前简体版本的魔兽世界翻译工作是由暴雪中国在进行,不是由网易在做。

另外《大灾变》这个译名是NGA众翻译在英文名称出来之后翻译的。

大灾变简体中文官方译名曝光:大地的裂变

大灾变简体中文官方译名曝光:大地的裂变

大灾变简体中文官方译名曝光:大地的裂变

魔兽世界资料站:点击进入

加载中……

相关专题:

《魔兽世界:大地的裂变》专题
订阅

推荐微博:

注册微博
读完这篇文章后,您心情如何?
[责任编辑:猩猩]
登录 (请登录发言,并遵守相关规定) 分享至: 腾讯微博
如果你对游戏频道有任何意见或建议,请到交流平台反馈。到微博反馈

企业服务

推广信息